Van de zeven korte verhalen komt er een uit China en een uit Engeland. Daarnaast zijn er vier non-fictie artikelen in dit nummer te vinden.
The Winter Garden is geschreven door en uit het Chinees vertaald door
The Winter Garden is geschreven door Regina Kanyu Wang en uit het Chinees vertaald door Emily Jin. Een heerlijk science fiction verhaal waarin wetenschappers een manier gevonden hebben om naar een alternatief universum te reizen. De hoofdpersoon heeft in haar leven alleen maar verkeerde beslissingen genomen en wil graag in contact komen met zichzelf die andere beslissingen heeft genomen. Echt een geweldig idee om het thema wat als... uit te werken.
En dan is er het verhaal met de langste titel die ik tot nu toe ben tegengekomen: Excerpts from the Text of an Explanatory Stele Erected for Our Edification by the Scholars of the Outer Orion Tendril. Timons Esaias heeft in de vorm van uitreksels van nieuwsberichten, persoonlijke commentaren op internet, kranteninterviews, radiointervieuws en dergelijken het verhaal vertelt van de paarse vloed die vanuit de oceaan over het land spoelt en met een duidelijke intelligentie al het verdorvene van de mensheid verzwelgt. Interessant vond ik om te zien hoe de mensen hierop reageren en het verschijnsel ieder op een eigen manier proberen te verklaren. De link met de huidige pandemie is makkelijk te leggen. En ik vind dit wel een charmante uitwerking daarvan.
In Sampler 2019 hebben vier jonge auteurs de gelegenheid gekregen met een kort verhaal te laten zien of zij inderdaad het literair talent anno morgen zijn.
Ik had even een leesblokkade en zocht iets niet al te moeilijks om mijzelf te kunnen verleiden om weer wat meer te lezen. Dat lukte uitstekend met dit boekje. De eerste twee verhalen hadden mij al snel te pakken en daarmee waren de twee laatste voor mij mindere verhalen toch goed te lezen omdat ik de smaak van het lezen weer te pakken had.
In het een-na-laatste verhaal Zand Kauwen is de bladspiegel een kwartslag gedraaid en staan er in de kantlijn app-tekstjes. Ik denk het idee te snappen maar voor mij werkte het niet. De app-tekstjes leidde mij te veel af en gaf me niet de verdieping in het geheel van de gebeurtenissen.
Het laatste verhaal genaamd Plekken om naar toe te gaan geschreven door Maureen Ghazel stoorde mij door de aanhoudende korte zinnen. Alsof iemand net heeft leren schrijven. Het onderwerp van iemand die voor het eerst naar het land van zijn vader gaat, resoneerde ook helemaal niet bij mij. Nu denk ik dat het onderwerp van een verhaal er weinig toe doet als het interessant geschreven is. Blijkbaar boeide mij de schrijfstijl te weinig om er nog wat van te kunnen maken.
Het eerste verhaal is van Yelena Schmitz en heet Voicemail. Ik moest er even inkomen maar toen werd ik door de schrijfstijl toch bij de les gehouden. Een fan van de vader van de verteller van het verhaal gaat wel heel ver. Jammer alleen dat ik gelijk doorzag hoe het zich uit zou spelen en ik was dan ook teleurgesteld dat het precies ging zoals ik had gedacht. Toch vond ik dit verhaal wel degelijk potentie hebben.
Het tweede verhaal was voor mij het meest interessante. In Wat doen we met Ovidius? beschrijft Nicole Kaandorp hoe een stel dat uit elkaar gaat door middel van de omgangsregeling van de goudvis, hun relatiebreuk verwerken. Het over en weer brengen van de goudvis voelt absurd en toch is het heel serieus waarbij het verdriet van het verlies overal doorheen te voelen is. Knap gedaan. Van Nicole Kaandorp wil ik wel meer lezen. En dat blijkt makkelijk te kunnen want ze heeft een aantal van haar verhalen op haar website staan.
In
dit stripboek worden zeven toneelstukken van William Shakespeare
verteld namelijk Romeo and Juliet, Hamlet, A Midsummer Night's dream,
Macbeth, Julius Caesar, The Winter's Tale en The Tempest. Ieder in vier
hooguit zes bladzijden, waarbij op elke bladzijde het theater te zien is
waarin de stukken worden opgevoerd. De toneelspelers spreken de
oorspronkelijke teksten van Shakespeare, daaronder staat het plot van
het stuk beschreven en om het geheel heen zijn de toeschouwers zichtbaar
die luidruchtig hun gedachten kenbaar maken.
Meerdere malen heb
ik geprobeerd om Shakespeare te lezen maar dat was toch een stap te ver
voor mij. Wel heb ik in meer moderne vormen uitvoeringen van Shakespeare
zijn toneelstukken gezien en daar heb ik zeer van genoten. Ik was dan
ook benieuwd wat dit stripboek, dat oorspronkelijk bedoeld is om
kinderen kennis te laten maken met het werk van Shakespeare, mij zou
brengen.
Ik vond het een feest om te lezen en te bekijken. Op
elke bladzijden valt naast het verhaal nog veel meer te zien door de
muzikanten en het publiek waarvan de duurdere plaatsen hoger zitten en
het plebs beneden staat. Vooral vermakelijk vind ik dat het gewone volk
het hart op de tong heeft en ook bezig is met eten en drinken
((ver)kopen).
Bijzonder knap vind ik hoe de auteur de
toneelstukken van Shakespeare zo kernachtig heeft kunnen samenvatten
zonder dat het voelt als een samenvatting. Voor een ieder die zijn
geheugen weer even wil scherpen of kennis wil maken met deze stukken van
Shakespeare, vind ik het een enorme aanrader.
Daar wil ik wel meer van lezen, dacht ik maar na wat snuffelen op internet heb ik helaas geen andere boeken van haar kunnen vinden. Misschien komt dat nog.
Bij het beginnen te lezen van het laatste boek van een serie heb ik gelijk de verwachting en hoop dat het een bevredigend einde gaat krijgen...