maandag 3 september 2018
Dschiheads - Wolfgang Jeschke
Een Duitstalig boek en dat is uiteindelijk de enige reden waarom ik het heb uitgelezen.
Ooit gekocht toen ik een keer in Duitsland was en ik het leuk vond om een Duitstalig science fiction boek op de kop te tikken. Omdat ik al die schrijvers niet ken, was het achterflappen lezen om een keuze te maken. Dit boek leek het meest science fiction tussen de verder meer fantasy-achtig lijkende boeken. En science fiction is dit boek zeker.
Het heeft ook nog een interessant uitgangspunt namelijk de bemanning van een neergestort ruimteschip ontwikkelt zijn eigen maatschappij op een leefbare planeet. Het wordt een op zwaar religieuze basis gebaseerde maatschappij met een duidelijke hiërarchie en scheve machtsverhoudingen. Een behoorlijke tijd later komen mensen deze planeet bezoeken en onderzoeken. En dit had op allerlei interessant mogelijke manieren kunnen uitpakken maar het werd een verhaal met alleen maar lege clichés.
Ook was ik niet gecharmeerd door de vertelstijl. Zo wordt er plompverloren halverwege het boek van twee personages hun achtergrondgeschiedenis verteld. Er is geen enkele aanleiding toe en het voelt alsof de schrijver nog even wilde benadrukken waarom de personages bepaalde politieke opvattingen hadden. Het voelt als slordig schrijven.
Een boek in het Duits lezen doe ik eens in de paar jaar en daarvoor was het wel een goede ervaring want ik kon het redelijk goed volgen zonder voortdurend naar een woordenboek te hoeven grijpen. Oftewel het is geen moeilijk Duits. Maar een beetje meer inhoud was wel leuk geweest.
Abonneren op:
Reacties posten (Atom)
Heling en harmonie door de adem - Jacquelien en Marco de Jager
Aan het eind van vorig jaar ben ik begonnen met een kennismakingssessie breatfulness waarop dit jaar nog twee sessies volgden. Ik vroeg me a...

-
Is het een goed idee om een boek te maken naar aanleiding van een televisieserie of film? Als fan van Star Trek en Doctor Who kan ik boeke...
-
Het was Lalagè die mijn belangstelling voor de Russische literatuur opnieuw aanwakkerde door voor te stellen Anna Karenina gezamenlijk te...
-
Een van de boeken die ik heb meegenomen uit mijn ouderlijk huis nadat mijn beide ouders zijn overleden. En ik had nog geen twee bladzijde...
1 opmerking:
Hoi Niek, ik lees ook wel eens een boek in het Duits. Ik kies dan altijd voor een reisverhaal, en niet voor een literaire roman omdat reisverhalen over het algemeen in veel eenvoudiger Duits zijn geschreven. Groetjes, Erik
Een reactie posten