En de drieënveertigste vraag is:
Welke vier Vlaamse boeken heb jij in de laatste vier jaar gelezen?
Laat ik nou heel toevallig gisteren zijn begonnen in een boek geschreven door een Vlaming. Dat ik weet dat het een Vlaming is, komt omdat ik sommige zinnen merkwaardig vond lopen en gecheckt heb of dit kwam door een slechte vertaling of om een andere reden. Het bleek dus dat het Vlaams is waardoor ik de ongebruikelijke zinsbouw of onbekende woorden nu beter kan plaatsen. De reden dat ik het boek ben gaan lezen heeft dus niets te maken met de nationaliteit van de schrijver.
De reden dat ik in een boek aanschaf en wil lezen is omdat ik denk dat de inhoud mij zal boeien. De nationaliteit van een schrijver interesseert mij alleen in het licht van in hoeverre dit invloed heeft op het onderwerp. Zoals bijvoorbeeld een Japanner anders over Japan zal schrijven dan een niet Japanner. Of science fiction geschreven door niet-Angelsaksen mij bovenmatig boeit omdat het vaak net een andere invalshoek heeft dan de Angelsaksische science fiction en daarmee voor mij vernieuwend is.
Nationaliteit van de schrijver kan extra informatie geven over de tekst, net zoals leeftijd, levenservaring en opleiding dit kunnen doen. Dit is secundair aan de tekst zelf. Meestal alleen wanneer de tekst er om vraagt, ga ik op zoek naar die informatie.
Wellicht heb ik wel meer dan vier Vlaamse boeken gelezen in de laatste vier jaar of misschien wel geen. Wanneer de tekst me er niet toe aangemoedigd heeft, zou ik het niet weten. Bewust Vlaamse schrijvers opzoeken om te lezen, zie ik geen reden toe.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten